Перевод "your wife" на русский
Произношение your wife (йо yайф) :
jɔː wˈaɪf
йо yайф транскрипция – 30 результатов перевода
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
I know the handwriting.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Я знаю ее почерк.
Скопировать
Magda I've fallen in love.
Your wife, I know.
What has that to do with us?
Магда... Я давно влюблен.
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
Скопировать
Where is my wife and my son?
Your wife is dead.
Four years ago.
Где мои жена и сын?
Твоя жена умерла.
Четыре года назад.
Скопировать
You must be tired, take a rest follow me
We met only 3 days ago You wouldn't expect me to be your wife
How can you joke with marriage?
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Мы встретились только 3 дня назад ты не ожидал , что я буду твоей женой
Как ты можешь шутить такими вещами?
Скопировать
What is it?
I want you to proclaim me as your wife and have to formal wedding with me
Chi-hua
Какое?
Я хочу, чтобы ты объявил меня своей женой и сыграл со мной свадьбу
Чи-Хва
Скопировать
- Haven't we met before?
- Yes, I happen to be your wife.
Funny.
- Мы раньше встречались?
. - Да, я была вашей женой.
Забавно.
Скопировать
You know a lot of people. Why don't you help her out?
You could begin by taking a subscription for your wife.
- Gladly.
Ты же знаешь много людей, может поможешь ей?
Вы можете начать подписать для начала вашу жену...
- С удовольствием.
Скопировать
I killed her.
You killed your wife?
- She was no longer my wife.
Она мертва.
Я убил ее.
Ты убил свою жену?
Скопировать
- She was no longer my wife.
- She was your wife!
You would've been one with her if you hadn't destroyed --
Ты убил свою жену?
- Она не была мне женой.
- Она была Твоей женой!
Скопировать
- Just like that?
What are you going to tell your wife?
That's my problem.
Да так.
А что скажешь своей жене?
Это уже мои проблемы.
Скопировать
And your tall one?
- And your wife?
- She's ok, a bit ill lately.
А как Большая?
- Как твоя жена?
- То полна сил, то совсем разбитая.
Скопировать
I feel really sorry for you.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now
Anyway, you lost your close relative, my condolence.
Горячо вам сочувствую.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену
В любом случае, потеряли вы близкого человека Мои соболезнования
Скопировать
- What's gotten into you?
- It's you or me, I love your wife.
So what?
Хвaтит. Что вaм нужно?
- Вы или я? Я люблю вaшу жeну.
- Hу и что?
Скопировать
Officer, can you hear me?
I'll let you go back to your wife.
Officer!
Офицер, слушай...
Сложить оружие и амуницию, и я разрешу Вам вернуться домой к жене целым и невредимым.
Офицер, слушай.
Скопировать
Come on!
Oh, how careless of your wife to let you go out that way.
What?
Живо!
Куда смотрела ваша жена, когда выпустила из дома вас так. - Что?
- Как неопрятно.
Скопировать
What?
Alexandre Gartempe, Do you take Agatha Bordeaux to be your wife?
So what?
Что?
Александр Гартамп, желаете ли вы взять в жёны Агату Бордо?
Ну же?
Скопировать
That's what we hope to find out, sir. Mr. Scott?
Sir, I swear to you, I did not kill your wife or the other ladies.
By your own admission, you don't know whether you did or didn't.
Это мы и пытаемся выяснить, сэр.
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
По вашему собственному признанию, вы не знаете, убили вы их или нет.
Скопировать
I'll walk by myself!
- Well, am I going to be your wife?
- Sure you will.
Я сам пойду!
- Что, буду я твоей женой?
- Конечно, будешь.
Скопировать
I really must be going.
I hope you and your wife come to the IAC Conference.
I hope we can make it.
Мне пора идти.
Надеюсь, вы с женой приедете на конференцию НСА.
Надеюсь, что так.
Скопировать
Marriage party?
You said T'Pring was your wife.
By our parents' arrangement.
Свадебная процессия?
Вы же сказали, что Т'Принг - ваша жена.
По уговору нашей семьи.
Скопировать
Well, I think of her constantly, and every time I do, I go further out into space. That's very interesting.
You leave your wife, and then bring her along.
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in her absence.
Я постоянно о ней думаю, и всякий раз отправляюсь дальше в космос.
Очень интересно.
Вы сбежали от жены и привезли ее сюда. Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Скопировать
I told George:
But without your wife."
Remember that scene we had that time?
Я говорю Жоржу:
"Заходи, когда хочешь, но без жены."
Помнишь тот скандал?
Скопировать
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well.
What was the matter with your wife?
It's not important...
В общем, возможно, что моя жена ко мне не присоединится; когда я уезжал, она была нездорова.
Что такое с вашей женой?
Это неважно...
Скопировать
No, I didn't.
Did you name her after your wife?
I left the cucumbers behind
Нет, взяла.
- Вы назвали яхту в честь жены?
Я забыла огурцы.
Скопировать
- I can't manage her.
- When did your wife die?
It will be two years this autumn. In atrophy.
-Я не могу с ней поладить.
- Когда Ваша жена умерла?
Будет два года этой осенью.
Скопировать
Who is the boss? The cop or the law?
- Where's your wife, Vargas?
What do you mean? You know where she is as well as I do.
Кто главнее – полицейский или закон?
– Где Ваша жена? – Что...
Что значит где?
Скопировать
I told him we'll be by the bridge here.
He's bringing your wife along.
She's feeling fine. - The doc says she can travel.
Я сказал, что мы у моста...
Он привезет Вашу жену.
Доктор разрешил ей ехать.
Скопировать
Only, that's what they haven't understood.
Your wife no more than your mother.
- The slut. - Of course. Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Сучка.
Ну да, Марсель.
Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
Скопировать
- Do you know anything?
- Quite a lot, but not of your wife.
Go to the tavern and you may find an answer.
- Ты что-то знаешь?
- Немало, но не о твоей жене.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
Скопировать
Go relieve him for the second verse.
- If your wife is waiting, let her know. - Will it be long? Because...
- she was making a soufflé.
Смените его во втором куплете. Если ваша жена вас ждет, предупредите ее.
Допрос затянется надолго, потому что она готовит к ужину суфле.
Ваше суфле рискует осесть.
Скопировать